Friduwih Riemersma vertaalde 'The Hill We Climb' van Amanda Gorman in het Fries en voelde de drang om het gedicht recht te doen: 'Ekstra fansels om‘t ik wyt bin'

Na de nodige obstakels, is ze er: de Friese vertaling van Amanda Gorman’s inhuldigingsgedicht ‘The Hill We Climb’. De opdracht bleek een vloek en een zegen te zijn voor vertaalster Friduwih Riemersma. ,,It is goed dat ik dit yn ‘t foar net wist.”

Friduwih Riemersma in Amsterdam.

Friduwih Riemersma in Amsterdam. Foto: Jean-Pierre Jans

Met De hichte beklimme wy heeft Fryslân ook haar eigen versie van het gedicht dat op 20 januari vorig jaar bij middel van voordracht van Amanda Gorman, de Amerikaanse president Joe Biden tijdens zijn inauguratie ruimschoots overschaduwde. Riemersma was net als veel mensen die wereldwijd keken naar de inhuldiging, diep onder de indruk.

Nieuws

menu