Bij zijn Bijbelvertaling had Luther 'de huismoeder, de kinderen op straat en de gewone man op de markt' voor ogen
Voor de Bijbelvertaling NBV21 heeft het vertaalteam van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap goed naar allerlei reacties op de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004 geluisterd. Ze treden daarmee in de voetsporen van Maarten Luther.

Luther leefde incognito op de Wartburg: hij noemde zich daar Junker Jörg. De schilder Lucas Cranach de Oude legde hem vast in die vermonning. Beeld: Museum der bildenden Künste in Leipzich
Precies vijfhonderd jaar geleden, in de winter van 1521-1522, begon Maarten Luther aan de vertaling van het Nieuwe Testament. Een enorme klus die hij in de korte tijd van elf weken zou voltooien, in een explosie van werklust.
Direct verder lezen?