Bleef Maria maar nadenken, of snapte ze het ook? Hoe een vertaalkeuze een ander licht werpt op het kerstverhaal

‘Mary, did you know that your baby boy / Would one day rule the nations?’ luidt een zin uit een populair kerstliedje. Steeds vraagt de zanger: ‘Mary, did you know?’ en legt dan iets uit over haar kind. Bij kritische luisteraars valt dit lied niet altijd in goede aarde. Waarom zouden wij aan nota bene Maria uit moeten leggen wie haar zoon is? Zou ze dat zelf niet het beste weten?

Glas-in-lood van zingende engelen, in de kathedraal van Brussel.

Glas-in-lood van zingende engelen, in de kathedraal van Brussel. Foto: Shutterstock

Mark Lowry, de dichter van het lied uit 1984, staat niet alleen: er zijn veel Bijbeluitleggers die denken dat Maria nog niet zo goed begreep wat er bij Jezus’ geboorte allemaal over Hem werd gezegd. Dat baseren ze op Lucas 2:19: ‘Maar Maria bewaarde al deze woorden in haar hart en bleef erover nadenken’ (NBV21).

Nieuws

menu