De Talmoed is nu nog beter te begrijpen. Dankzij het werk van oud-Leeuwarder Jacob de Leeuwe

Oud-Leeuwarder Jacob de Leeuwe (71) werkt al decennia aan de Nederlandse vertaling van de Babylonische Talmoed, voorzien van commentaar. Nu is er het Traktaat Sanhedrin, een werk dat uniek is in de wereld.

Jacob de Leeuwe heeft een deel van de Babylonische Talmoed vertaald.

Jacob de Leeuwe heeft een deel van de Babylonische Talmoed vertaald. Foto: Jean-Pierre Jans

In het Joods Cultureel Centrum in Amsterdam vond zondag de presentatie plaats in aanwezigheid van onder meer opperrabbijn Binyomin Jacobs en tal van andere gasten uit de joodse en christelijke gemeenschap.

Nieuws

Meest gelezen