De Talmoed is nu nog beter te begrijpen. Dankzij het werk van oud-Leeuwarder Jacob de Leeuwe
Oud-Leeuwarder Jacob de Leeuwe (71) werkt al decennia aan de Nederlandse vertaling van de Babylonische Talmoed, voorzien van commentaar. Nu is er het Traktaat Sanhedrin, een werk dat uniek is in de wereld.

Jacob de Leeuwe heeft een deel van de Babylonische Talmoed vertaald. Foto: Jean-Pierre Jans
In het Joods Cultureel Centrum in Amsterdam vond zondag de presentatie plaats in aanwezigheid van onder meer opperrabbijn Binyomin Jacobs en tal van andere gasten uit de joodse en christelijke gemeenschap.
Direct verder lezen?