Ook al spreken we de taal van Oekraïense vluchtelingen niet, we verstaan elkaar toch. Want de taal van het hart hoeft niet vertaald te worden | Column Mathilde de Graaff
Wat voelt het toch vreemd als dingen en situaties zo verwarrend en tegelijk naast elkaar staan. Eindelijk zon, strakblauwe luchten, voorjaar en we laten ons lekker verwarmen. Maar tegelijk donderwolken, oorlog in Oekraïne.

Mathilde de Graaff. Beeld: FD
Misschien pakte u de koffer al in om eindelijk weer eens vakantie te kunnen vieren - ‘omdat we er zo aan toe zijn’. Maar een eindje verderop grissen mensen het meest noodzakelijke bij elkaar en slaan op de vlucht voor het Russische geweld.
Direct verder lezen?