Dit artikel is vandaag gratis

'Ik sil jo fertelle wat jo moatte dwaan': taalfouten in Friese corona-informatie zijn hersteld

De website corona.steffie.nl biedt begrijpelijke informatie over corona voor onder andere laaggeletterden. Foto: FD

De taalfouten in de Friestalige corona-informatie op de website steffie.nl zijn hersteld. In het beginscherm bleken eerder drie spelfouten en twee grammaticale missers te zitten in de werkwoordvolgorde.

De website is bedoeld om informatie, in dit geval over coronavaccinatie, toegankelijk te maken voor onder andere laaggeletterden. De geschreven teksten zijn ook als spraak te beluisteren.

De Friestalige module kwam er op aandringen van GGD Fryslân, op grond van een motie die in de Tweede Kamer is aangenomen over de beschikbaarheid van corona-informatie in het Fries, de tweede rijkstaal in Fryslân.

Het ministerie huurde een externe expert in om de moduleteksten van de rijksoverheid correct te vertalen. Dat is voor de module zelf foutloos gelukt, benadrukken het ministerie en GGD Fryslân. De fouten zaten in de tekst in het beginscherm, dat niet door de expert werd vertaald.

,,Dat is in alle drukte niet goed gegaan. Maar we hebben de fouten inmiddels gecorrigeerd”, aldus een woordvoerder van het ministerie van Volksgezondheid.